詞條
詞條說明
想要對北外了解較深的同學,可以看看北鼎小編整理的關于2023年北京外國語大學日語語言文學考研報錄比與難度。專業目錄關于考研擇校和定專業作為一名日語專業的學子,自然地對日語專業排名靠前的北京外國語大學產生了向往之情。而北京外國語大學的日語語言文學專業共有兩個院系開設,一為北京日本學研究中心;一為日語學院。(2)北外日研中心優勢在擇校過程中,我了解到北京日本學研究中心是由中國國家教育部與日本國**交流
今日的推文來和大家分享一下北外德語語言文學專業考研科目復習攻略,內容出自北鼎教育北外德語專業考研教研組老師,希望能為大家的備考帶去一些幫助。一、德語基礎復習攻略北外德語學碩考研準備是一項長期的持久戰,因此要熟練掌握所有語法規則、語法現象,并把語法復習貫穿整個備考過程,一輪、二輪乃至三輪復習,查漏補缺,反復刷題,熟能生巧,不管是關系從句、情態動詞、功能動詞、被動態、不定式這些常見常考內容,還是一些平
五一節日第三天,大家都在忙什么?是在圖書館、自習室學習,還是出去嗨了呢?這個五一出游人數達到歷史高峰,大家務必要注意安全~在家學習的同學們,有開始練習翻譯了嗎?814英漢互譯(筆譯)是北外翻譯學考研初試的重頭戲。前幾年的考題不乏非常困難的古文以及談論深奧文化的內容,因此大家在準備這科考試時心理都沒有底。自2020年起,北外814英漢互譯(筆譯)的題型有重大變化:考察內容由原先的中英、英中翻譯各兩篇
對于研究生入學考試來說,專業課的重要性不言而喻,可以說考試成敗的關鍵就在于專業課的復習。目前,新一年的考研復習已經到了蓄力勃發的重要階段,有一些難點和誤區需要大家格外留意。一、翻譯理論方面誤區一:不看原著談理解,將輔助資料奉為圭臬。有的同學認為原著太晦澀難懂,不如利用翻譯成中文的輔助資料走個捷徑。就像不讀《論語》而直接奔向某某講《論語》,又或者不讀名著而是以名著簡讀本(abridgment)作為速
公司名: 北京北鼎世紀教育科技有限公司
聯系人: 丁富彥
電 話:
手 機: 15510667620
微 信: 15510667620
地 址: 北京海淀海淀北京市海淀區永澄北路2號院1號樓B座2層280號
郵 編: