詞條
詞條說明
初學韓語的朋友們,都會覺得韓語發音是道坎兒。那上下左右的橫橫豎豎,那一道杠兩道杠的微妙差別,那曖昧不明的松緊摩擦,加上那隨心所欲的音變“規律”,足以讓零基礎的我們仰天長嘆,韓語我拿你怎么辦? 這里小編以一個過來人的身份跟大家分享一下,雖然看似復雜,但是韓語發音終究是個有數的東西,元音輔音就那么多,假以時日,一定會克服這道難關。 韓語屬于中亞阿爾泰語系,共有40個字母,其中元音有21個,輔音有19個
向きになる 認真、鄭重其事的意思。 「我是開玩笑的,干嘛那么認真啊」譯為「冗談だよ。なにそんな向きになってるのよ。」「いざ試合になったらみんな向きになって卓球をやってたね。」「つまんないことにそう向きになるなよ。」「そう向きになることもないよ。」等等。 心(こころ)にかける 中文意思可以說成「惦記/掛念/關心」等。比如說「一直以來,感謝(你)對我的關心/掛念。」的日語表達就可以說成「いつも、お心に
隔寫法(????)的基本原則是“以單詞為單位隔寫”。隔寫法在日常語言生活中的作用非常重要,如果不遵守隔寫規則,甚至會導致語義理解的歧義。例如: ?????????. ??? ?? ????. 智愛進房間里了。 ?? ??? ????. 智愛進包里了。 ???. ? ??. 我走了。 ???. 出去。 TOPIK的作文里,“隔寫”也是需要占一格的。正確使用隔寫不僅影響我們的作文分數,還會影響日常表達
學習日語的小伙伴們,肯定都知道「言う」就是“說”的意思。但是如果讓你表達漢語中的“說”你就只會這一種,那可大大的不行啊。 漢語中的“說”其實在日語中有三種相對應的詞匯,分別是「言う」、「話す」和「語る」。 以村上春樹的《朗格漢島的午后》為例,書中「言う」、「話す」表達的意思與漢語中“說”意思相一致的共有25例。 【例】△「正直に言って」/坦率來說 △「~と言われてびっくりした」/說得我大吃一驚 △
公司名: 沈陽新干線外國語培訓學校
聯系人: 周老師
電 話:
手 機: 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽沈河區北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網 址: xin1230.b2b168.com
公司名: 沈陽新干線外國語培訓學校
聯系人: 周老師
手 機: 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽沈河區北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網 址: xin1230.b2b168.com